Linguim

Linguim.com allows you to learn new languages completely free of charge. Choose a language and start learning!

Bienvenido!
Unirse | Iniciar Sesión

Diferencias Entre el Inglés Australiano y Americano

Hay muchas diferencias entre el Ingles Americano y el Ingles Australiano, las diferencias principales se encuentran en el significado de las palabras que se usan para describir a diferentes cosas.

El ingles Australiano es un altamente distintivo del resto de las variedades de ingles, su mayor similitud solo la tiene con el Ingles de Neozelandés, aunque su gramática es más parecida a la del ingles Britanico.

Vocales.

Las vocales del Ingles Australiano pueden ser divididas de acuerdo a su duración. Las vocales largas que incluye monotongos y diptongos y las vocales cortas que consisten solamente de diptongos. Existen pares de vocales cortas y largas con diferente calidad de vocal, es decir tienen duración diferente al pronunciarlas. Esto es una de las cosas que hace al ingles Australiano diferente del resto de los demás dialectos del Ingles.

Ejemplo:

Vocales cortas/monotongos:

  • Foot, Hood, chook
  • Kit, bid, hid
  • Dress, bed, head.
  • Comma, about, winter.
  • Trap, lad, had.
  • Strut, bud, hud
  • Lot, cloth, hot

Vocales largas/monotongos.

  • Goose, boo, who’d
  • Fleece, bead, heat.
  • Square, bared, haired
  • Nurse, bird, Heard.
  • Bag, tan, bad.
  • Start, palm, bath.
  • Thought, north, forcé.

Vocales largas/diptongos.

  • Cure, lure, tour.
  • Near, beard, hear
  • Mouth, bowed, how’d
  • Goat, bode, hoed.
  • Face, bait, hade
  • Price, bie, hide
  • Choice, boy, oil.

Consonantes.

Hay poca variación con respecto de las consonantes en los diferentes dialectos del Ingles. Sin embargo hay variaciones en la forma en que son usadas, estas consonantes.

El Ingles Australiano es no-rotico, en otras palabras, el sonido de la “r” no aparece al final de una silaba o inmediatamente antes de una consonante. Sin embargo una “r” enlazadora puede ocurrir cuando una palara que tiene una “r” al final esta antes de una palabra que inicia con una consonante. Una “r” intrusiva puede similarmente ser insertada antes de una vocal en palabras que no contienen una “r” escrita.

 Como se había mencionado anteriormente, las mayores diferencias entre el ingles Australiano y el inglés Americano recae principalmente en los diferentes nombres de las cosas.

Aquí está un lista de las diferentes palabras.

Ingles australiano – Ingles Americano.

 

  • Ad or advertisement (ad break), TV — Commercial

 

  • Autumn — fall

 

  • Bag — sack

 

  • Barrack (for your team) — root

 

  • Bedside cabinet, cupboard or table — nightstand

 

  • Beetle — bug

 

  • Biro (a brand) — ballpoint

 

  • Blackboard — chalkboard or blackboard

 

  • Blackboard duster — chalkboard or blackboard eraser

 

  • Bloke (or fella [fellow]) — guy

 

  • Booking — reservation

 

  • Bum (backside or bottom) — butt

 

  • Bushfire — forest fire, wildfire

 

  • Bushwalk/bushwalking — hike/hiking (NZ — tramping)

 

  • Bucket — pail

 

  • Caretaker — janitor

 

  • Carrybag — tote

 

  • Chemist shop — drug store

 

  • Chook shed or yard — chicken coop

 

  • Conference — congress

 

  • Curtains — drapes

 

  • Cyclone — hurricane

 

  • Dad — pop ('pop' En Australia significa abuelo)

 

  • Dinner suit or 'black tie' or tails (coat with 'tails') — tux (tuxedo)

 

  • Doona — duvet

 

  • Door frame — door jam

 

  • Drawing pins — thumb tacks

 

  • Dummy — pacifier

 

  • Film (film star, film producer etc) — movie (movie star, movie producer etc)

 

  • Finish — quit

 

  • Flat or unit — apartment

 

  • Footpath, pavement — sidewalk

 

  • Friends or mates (usually a bloke's friends) — buddies

 

  • Fringe — bangs

 

  • Greeting card — note card

 

  • Grid iron — American football

 

  • Ground floor (floor level with the ground) — first floor

 

  • Guillotine — paper cutter

 

  • Guinea pigs — hamsters

 

  • Holiday — vacation

 

  • Hang around together — hang out together

 

  • Jokes — gags

 

  • Jug - pitcher

 

  • Lawyer/solicitor — attorney

 

  • Lift — elevator

 

  • Mozzy — mosquito

 

  • Noticeboard — bulletin board

 

  • Pay tv — cable tv

 

  • Pegs — clothes pins

 

  • Portaloo — portajohn (brands, but used as nouns)

 

  • Primary school — elementary school

 

  • Postcode — zipcode

 

  • Powerpoint — wall plug

 

  • Queue — line

 

  • Real estate agent — realtor

 

  • Reception (motel/hotel) — lobby

 

  • Resign — quit

 

  • Roadtrain — 'trailer truck' or 'big rig' etc

 

  • Rubber (for pencils) — eraser

 

  • Rubbish bin (& rubbish tip) — trash can or garbage can (& garbage dump)

 

  • Sacked — fired

 

  • Sandpit — sandbox

 

  • Sent — shipped

 

  • Shop — store

 

  • Shopping centre — shopping mall

 

  • Shopping trolley — shopping cart

 

  • Skip — dumpster

 

  • Survey — poll

 

  • Tap - spigot

 

  • The pictures (as in let's go to the pictures) — the movies

 

  • Tick (the box) — check (the box)

 

  • Trolley (as in shopping trolley) — cart

 

  • Turf (turf farm) — sod (sod farm)

 

  • Send (sent) — ship (shipped)

 

  • Spa — jacuzzi

 

  • Tap — faucet

 

  • Torch — flashlight

 

  • Verandah (groundfloor; if it's raised up, it's a balcony) — porch

 

  • Wardrobe — closet

 

  • Weatherboard (timber clad housing) — clap board

 

  • Whinge — complain

 

  • Whiteboard — dry erase board

 

  • Aeroplane — airplane

 

  • Bitumen — asphalt (blacktop, paved road etc)

 

  • Bonnet — hood (of a car)

 

  • Boot — trunk (of a car)

 

  • Caravan (caravan park) — trailer (trailer park)

 

  • Car park — parking lot

 

  • Freeway — expressway

 

  • Four wheel drive (4WD) — Sports utility vehicle (SUV)

 

  • Gauge — gage

 

  • Glovebox — glove compartment

 

  • Motorbike — motorcycle

 

  • Mud guard — fender

 

  • Parkbrake or handbrake — emergency brake

 

  • Petrol (& petrol station, petrol bowser) — gasoline

 

  • Roadhouse — diner

 

  • Underground railway (UK, also) — subway

 

  • Ute (utility vehicle) — pickup (pickup truck)

 

  • Windscreen — windshield

 

  • Windscreen wipers — windshield wipers

 

  • Chookshed — chicken coop

 

  • Crockery (plates, bowls etc)

 

  • Cutlery — flatware

 

  • Fairyfloss — cotton candy

 

  • Frying pan — frypan or skillet

 

  • Coat of paint — lick of paint

 

  • Doing well — doing good

 

  • I'm fine — I'm good

 

  • I'm finished — I'm done

 

  • Lonely — lonesome

 

  • Maths — math

 

  • Monday to Friday — Monday through Friday

 

  • Spelt — spelled

 

  • Write to me — write me

 

  • Enquire & inquire — inquire only

 

  • Grey — gray

 

  • Highway — hiway

 

  • Jewellery — jewelry

 

  • Matt — matte

 

  • Misspelt (misspelled, less common) — misspelled

 

  • Moulded — molded

 

  • Mum — mom

 

  • Plough (ploughing) — plow (plowed)

 

  • Pyjamas — pajamas

 

  • Sceptic (sceptical) — skeptic (skeptical)

 

  • Tyre — tire

 

  • Ageing — aging

 

  • Amoeba — ameba

 

  • Archaeology — archeology

 

  • Cancelled — canceled

 

 

  • Defence — defense ('s' is used instead of 'c' in other words, such as licence)

 

  • Favour — favor (

 

  • Kilometre — kilometer

 

  • Programme — program

 

  • Catalogue — catalog

 

  • Oestrogen — estrogen

 

  • Realise — realize

 

Australia utiliza el sistema métrico y Estados Unidos usa el sistema Imperial. Otra diferencia es que algunas de las palabras relacionadas se pronuncian diferente en Estados Unidos y Australia.

Por ejemplo:

 

  • Centimetres (pronunciado 'centimeters' in E.U) — inches

 

  • Metres (Pronunciado 'meters' en E.U) — yards

 

  • Kilometres (pronunciado 'kilometers' en EU) — miles

 

  • Hectares — acres

 

  • Grams & kilogrammes — ounces, pounds & stones.