Verbos Modales Parte 2 - Modal Verbs
1. MODAL VERBS II
Recordemos algo sobre los verbos modales:
Son verbos complementarios y se diferencia de los verbos comunes por las siguientes características:
No llevan en S en la conjugación en tercera persona
Ejemplo:
She can speak Spanish.
He should learn the lesson.
Para formar la expresión del verbo modal se usa ·not·( incluidos Simple Past y Simple Present)
Ejemplo:
You should not be late tomorrow.
They might not be able to visit us yesterday.
Muchos de los verbos modales no pueden usarse para componer el futuro o el pasado:
She musted have learned that ( incorrect): She should have learned that ( correct)
He will can learn that ( incorrect) He will able to learn that ( correct)
Verbos Modales Usuales
Can |
Ought to |
VERBOS MODALES TIPO 3
Los verbos modales de esta categoría son
WOULD: se usa como verbo modal para ofertar, invitar o requerir.
SHALL: se utiliza para sugerir, ofertar o requerimientos de instrucción o de consejos.
WILL : para hablar del futuro Will puede ser usado con todas las personas.También indica voluntad, deseo de hacer algo.
SHOULD: similar al uso del verbo deber ( tener la obligación de), se utiliza para indicar aquello que es correcto en determinada situación.
OUGHT TO;”Ought to" es un sinónimo de "should", pero nunca se usa "ought to" en frases interrogativas cuando utilizamos el inglés americano.
Would:
WOULD: se usa como verbo modal para ofertar, invitar o requerir
Would you come with me to the movies tonight?
¿Vendrías conmigo al cine esta noche?
Would she accept the invitation?
¿Aceptaría ella la invitación?
Would she ride so many miles to see them?
¿Conduciría ella tantas millas para verlos?
Would you help me?
¿No ayudarías?
SHALL
SHALL: se utiliza para sugerir, ofertar o requerimientos de instrucción o de consejos.
Shall we tell him the truth?
¿ Le decimos la verdad? ( ¿ deberíamos decirle la verdad?) (sugerencia)
Shall he go to class tomorrow?
¿ Debería él concurrir a clase mañana? (requerimiento)
Shall we go to the beach or to the park?
¿ Vamos a la playa o al parque? (sugerencia)
We shall visit her soon.
La visitaremos pronto (promesa)
En inglés americano shall es generalmente reemplazado por will, pero existen diferencias:
Will es una acción una posibilidad o promesa en ell futuro y
Shall es una acción real a cumplirse en el futuro o una obligación o mandato:
You shall not lie.
Will
WILL : para hablar del futuro Will puede ser usado con todas las personas- También indica voluntad, deseo de hacer algo.
Usos:
predicciones en el futuro:
I will pass the test.
Pasaré la prueba.
We will success.
Tendremos éxito.
Voluntad, deseo:
I will travel to your country as soon as possible
Viajaré a tu país tan pronto como sea posible.
We will help if we know how.
Ayudaríamos( Podríamos ayudar) si supiéramos cómo.
Affirmative: will |
Negative: will not/ won't |
Interrogative Will ...? |
I will speak English |
I will not tell that |
Will you come to the movies with us? |
You will speak English soon |
You won't go to class tomorrow |
Will you play soccer with me? |
He will speak English soon. |
He won't go to Madrid |
Will he visit the Paris Latin Quarter? |
That will be very exciting |
It won't be boring |
Will she go to the movies tonight? |
It will be raining in a minute |
We will not stay here. |
Will it work? |
We will do that very easily |
They won't write about this Ellos no escribirán sobre esto. |
Will they start tomorrow? |
Everybody will see this |
She won't insult anybody |
Will I be with you? |
We will be very hungry |
They will not live at that house |
Will they stay with us? |
SHOULD
SHOULD: similar al uso del verbo deber ( tener la obligación de), se utiliza para indicar aquello que es correcto en determinada situación, para también para expresar conveniencia, probabilidad
Conveniencia:
You should find a solution.
Deberías encontrar una solución.
I should find a new job.
Debería encontrar un nuevo trabajo.
.
Probabilidad:
You have worked hard this year , now you should have take a holiday.
Trabajaste duro este año, ahora deberías tomarte unas vacaciones.
You have travelled a lot, you should write a book about your trips.
Viajaste mucho, deberías escribir un libro sobre tus viajes.
Para expresar algo que se debería haber hecho en el pasado pero que no se concretó, tenemos la siguiente forma SHOULD + HAVE + PASADO PARTICIPIO del verbo principal:
He should have known this before speaking.
Él debería haber sabido esto antes de hablar.
She should have cook earlier.
Debería haber cocinado más temprano.
We should have saved that money.
Deberíamos haber ahorrado ese dinero.
Forma Negativa
I should not spend all the money.I SHOULDN'T spend all the money
No debería gastar todo el dinero.
I shouldn´t have spent all the money.
No debería haber gastado todo el dinero.
Should tiene más significados:
1. Expresar obligación en contextos formales:
All visitors to the Embassy should ask for permit.
Todos los visitantes a la Embajada deben solicitar un permiso.
2. Expresar una condición posible pero improbable:
If anyone should phone / Should anyone phone, I’ll be in my office.
3. En oraciones subordinadas, después de verbos como suggest, demand, require, recommed, decide, warn etc.:
The doctor suggested / recommended that she should stop working for a while.
En este caso, el modal es opcional y la frase se puede construir solamente con el verbo en la forma de infinitivo sin to:
The doctor suggested / recommended that she stop working for a while.
Lo que NO es gramatical es:
*The doctor suggested / recommended her to stop working for a while.
4. En oraciones subordinadas, después de adjetivos como important, necessary, surprising, normal, interesting etc.:
It’s important that everybody (should) stay in touch with the guide during the journey across the desert.
5. En oraciones subordinadas, para expresar el propósito:
She used a microphone so that everybody should hear what she had to tell them.
La forma de pasado de should es should have + el participio pasado del verbo. Normalmente expresa un pesar o especula sobre una situación que no se ha producido:
You should have studied more (but you didn’t).
OUGHT TO
OUGHT TO;”Ought to" es un sinónimo de "should", aunque varía su connotación, mientras que que should es una sugerencia, ought to es un deber moral, pero nunca se usa "ought to" en frases interrogativas cuando utilizamos el inglés americano.